
OM61-1003-01SPOFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997
8●Preste especial atención a su pasajero/a para evitar que sequeme con el silenciador caliente durante el viaje●Las modificaciones de la estructura o
9UBICACIÓN DE LAS PARTESESPEJORETROVISORCUENTAREVOLUCIONESVELOCIMENTRO DE CRISTAL LIQUIDOINDICADOR DETEMPERATURA DEAGUARELOJHORARIOINDICADOR NIVEL DEG
10UBICACIÓN DE LAS PARTESPILOTOTRASEROASIENTO PASAJERO MAIN SEATDEPOSITO DECOMBUSTIBLELUZINTERMITENTEDELANTERARUEDADELANTERATAPA DERECHA DE CARTERDEPO
11UBICACIÓN DE LAS PARTESAMORTIGUADORTRASEROLUZ INTERMITENTETRASERAGANCHODRIVE CHAINCABALLETE LATERALCARENADODISCO DE FRENOGUARDABARROSDELANTEROLUZ FR
12LECTURA Y UTILIZACIÓN DEL PANEL DE INSTRUMENTOSINDICADORTEMPERATURAREFRIGERANTEBOTON DE AJUSTEBOTON DE MODOINDICADOR DEPUNTO MUERTOINDICADOR AVERÍAS
●El EMS (Sistema de Gestión del Motor) estáequipado con una función de autodiagnósticopara asegurar que el sistema de control demotor funciona con nor
ADVERTENCIA●No manipule la llave del interruptor decontacto durante la conducción.●Si la llave del interruptor de contacto sesitúa en la posición &quo
ADVERTENCIA●No deje caer las llaves ni deje grandespesos sobre ellas.●No esmerile, taladre ni haga nada que varíeel estado original de las llaves.●Man
16BOTÓN DE ARRANQUEPULSADOR DE CLAXONINTERRUPTOR DE INTERMITENTESBOTÓN DE ARRANQUEINTERRUPTOR DE INTERMITENTESEl botón de arranque está próximo alman
17USO DEL EQUIPAMIENTOLLAVELLAVEGUIA DEASIENTOASIENTO DELANTEROASIENTODELANTEROTAPACENTRALASIENTOTRASEROAPRIETEGIRE PARABLOQUEAR<ASIENTO TRASERO&g
MANUAL DEL PROPIETARIO●CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero. ●USO EN CARRETERAEsta mot
18 ●Mediante la regulación de la maneta defreno se varía la distancia entre elmanillar y la maneta para frenarfácilmente.<COMO AJUSTAR LA MANETA DE
19INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓNFRENOSEl conductor deberá llevar a cabo revisiones ycontrolará la realización de las inspecciones dem
20NIVELSUPERIORNIVELINFERIORTORNILLOSTAPA DELDEPOSITODE FRENOSBASE DELDIAFRAGMADIAFRAGMA[FRENO TRASERO]<JUEGO DEL PEDAL DE FRENOTRASERO>Apriete
21MARCA SUPERIOR DE NIVELMARCA INFERIOR DE NIVELTAPA DE DEPOSITOBASE DE LA TAPADEL DEPÓSITODIAFRAGMA●El líquido de frenos puede causarirritaciones. Ev
22GRIETASCLAVOPIEDRAINDICADOR DEDESGASTE (MARCADEL LÍMITE DELDESGASTE)MARCA DE UBICACIÓN DELINDICADOR DE DESGASTEDAÑOSDESGASTEANORMAL<GRIETAS/DAÑOS
23<CLUTCH LEVER ADJUSTMENT>1. Loosen the lock nut and turn theadjuster. Tighten the lock nut and checkthe adjustment.2. If the adjuster is threa
24BOCA DE LLENADOLLAVETAPON DEL DEPOSITOCOMBUSTIBLE<DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE>La capacidad del depósito de combustibleincluida la reserva es: 15 l
25OIL LEVEL GAUGEUPPERLEVELINDICADOR DEL NIVELDE ACEITENIVELSUPERIORNIVELINFERIORACEITE DE MOTOR<INSPECCIÓN DEL ACEITE DEMOTOR>Revise el aceite
26ESPEJOS RETROVISORESINSPECCION PREVIA A LACONDUCCIONSiéntese perpendicularmente sobre el sillínpara comprobar si tiene una buena visiónde lo que hay
27●Nunca arranque el vehículo en unrecinto cerrado. Los gases de escapecontiene elementos venenosos como elmonóxido de carbono y puede provocarla pérd
ESPECIFICACIONES...3INSTRUCCIONES DE MANEJO...4PRECAUCI
28Es posible que el arranque resulte masdifícil si el vehículo no ha sido usadodurante un periodo largo de tiempo o si seencuentra obstruido algún pas
2912345GEAR CHANGE PEDALADVERTENCIA●Toque ligeramente el pedal de cambio con elpié y engrane la marcha perfectamentecuando oiga un “Click” en el pedal
301. Para una frenada normal, accionegradualmente los frenos de la ruedadelantera y trasera mientras reducemarchas hasta llegar a la velocidaddeseada.
31MANTENIMIENTO PERIÓDICO●El Programa de Mantenimiento establece la frecuencia de las revisiones de la motocicleta y qué elementos necesitan atención.
32Lleve a cabo las inspecciones antes de la conducción descritas en el Manual del Propietario en cada uno de los intervalos demantenimiento periódicos
33LÍQUIDO DE FRENOS I I I I R NOTA( 3)PASTILLAS DE FRENOS/DESGASTE I I I I ISISTEMA DE FRENADO I I I I IINTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO I I I I IAJUS
34●El número de bastidor está troquelado enla parte derecha de la pipa de dirección.●El número de motor está troquelado enla parte izquierda del cárte
35TENSORA continuación se va a dar unaexplicación acerca del método correcto demantenimiento, limpieza y sustitución depiezas. Diríjase a esta secció
36TAPA DE FILTRO DE AIRETAPA DEL FILTRODE AIREFILTRO DEAIRECuando el filtro se ensucia, supone ungran obstáculo para la entrada de airelimpio, aument
37OIL LEVEL GAUGEUPPERLEVELLOWERLEVELINDICADOR DE NIVELDE ACEITENIVELSUPERIORNIVEL INFERIORMUELLE DELFILTROFILTRO METALICOTORNILLO DEDRENAJESi el acei
2MANTENIMIENTO PERIÓDICO...31INTERVALOS DE MANTENIMIENTO...32BOLSA DE HERRAMIENTAS...
Si los electrodos están sucios o laseparación no es la correcta, las bujías nofuncionarán correctamente.Bujía recomendada:-Bujía estándar: CR9EH-91.
●La duración útil de la cadena de transmisióndepende de una lubricación y ajuste adecuados.Un mantenimiento insuficiente puede ocasionarun desgaste pr
40ADJUSTING NUTLOCK NUT AXLE NUT<AJUSTE>●Deberá comprobar y ajustar si fuera necesario latensión de la cadena de transmisión cada 1.000 km.●Cuan
41<REAR BRAKE>CUTOUTS<FRONT BRAKE>CUTOUTSCORTE EXTERIORCORTE EXTERIORDESGASTE DE PASTILLAS DE FRENOEl cambio de las pastillas de freno dep
●Despliegue el caballete central y coloquela motocicleta verticalmente sobre unterreno plano.●Revise si el muelle está dañado o haperdido tensión y si
43ADVERTENCIA●El ácido de la batería es venenoso ycorrosivo. Evite el contacto con losojos, piel, ropa y superficies pintadas.●Si el ácido de la bater
44Desconecte el interruptor de contacto ycompruebe si el fusible está fundido. Enese caso cambie el fusible por uno delmismo amperaje.●El fusible está
45●Si se vuelve a fundir pronto el fusibleque acaba de cambiar, significa que hayproblemas en el circuito eléctrico.Contacte con su Vendedor Autorizad
●Asegúrese de desconectar el interruptorde encendido (poniéndolo en OFF)cuando cambie la bombilla.●No utilice bombillas distintas a lasespecificadas.●
47SCREWS[BOMBILLA DE LUZ DE POSICIÓN]1. Tire del conector de la bombilla deposición y desmóntelo.2. Tire de la bombilla sin girarla.3. Instale una nue
3ESPECIFICACIONESLONGITUD x ANCHURA x ALTURA(mm)DISTANCIA ENTRE EJES(mm)DISTANCIA MÍNIMA HASTA EL SUELO(mm)ALTURA DEL SILLÍN(mm)PESO(kg)PASAJEROSTIPO
[BOMBILLA DE INTERMITENTES]<Bombilla de intermitente delantero>1. Afloje el tornillo y extraiga la lente delintermitente.2.Apriete ligeramente l
49(NORMAL)TUERCA DEBLOQUEOGOMAPROTECTORA●Si se introducen elementos extraños oagua se puede ver afectado elfuncionamiento de la maneta o delmando de g
50●Si no va a utilizar la motocicleta duranteun largo periodo de tiempo, por ejemplodurante el invierno, deberá tomar ciertasmedidas para reducir el d
Realice la inspección diariamente.Llevar la indumentaria de protección (casco, guantes, gafas, etc.)Lleve el permiso de conducirEstablezca la ruta has
52MÉTODOS DE CONDUCCIÓNUna postura de conducción correcta es lo más importante paraconducir con seguridad.① Ojos: Mire hacia delante; su campo de visi
53PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN●Mantenga la distancia de seguridad.●Conduzca con precaución.●No obstaculice el tráfico.●No conduzca por zonas peatonal
54Antes de arrancar, mire a su alrededor para evitar accidentes.●Súbase a la motocicleta tras plegar el caballete.●Comience a conducir lentamente, tra
CENTRIFUGALFORCEGRAVITY55El principio básico del giro es mantener el equilibrio aprovechandola fuerza centrífuga que impulsa al vehículo hacia fuera y
56El principio básico del giro es lograr el equilibrio combinando lafuerza centrífuga y la gravedad.En las 3 posiciones hay que mantener erguida la ca
57<INCLINACIÓN MENOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro la motocicleta está más inclinada hacia elinterior de la curva que el condu
Este manual describe cuestiones relativas a una conduccióncorrecta y segura y a un mantenimiento sencillo del vehículoque acaba Ud. de adquirir.Para g
58No conduzca dentro del círculo de giro de los camiones grandes.<ZONA DE ÁNGULO MUERTO >La zona del ángulo muerto es el campo de visión que no
●El vehículo se frena utilizando la fricción entre el firme de lacarretera y los neumáticos.●La distancia de frenado se incrementa 1,5 veces en carret
●Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno del motor.●Mantenga el vehículo recto.●Frene con el freno delantero y el fr
61MEMO :
62ESQUEMA DE CABLEADO
64DAELIM garantiza al primer comprador de una motocicleta ociclomotor DAELIM que nuestros Puntos de Venta Autorizadosrepararán o sustituirán sin cargo
CERTIFICADO DE GARANTÍA(Datos a rellenar por el Comprador)DATOS DEL PROPIETARIOApellidosNombreDIRECCIÓNCallePoblaciónTfnoDATOS DEL VEHÍCULODenominació
Revisión de los 1.000 Kms.Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____
67Revisión de los 16.000 Kms.Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____
●Lea el manual del propietario con detenimiento.●Lleve a cabo las comprobaciones de mantenimiento antes deconducir el vehículo.●Mantenga siempre limpi
68Revisión de los 32.000 Kms.Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____
69Revisión de los 48.000 Kms.Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____
MEMO :
MEMO :
MEMO :
MANUAL DEL PROPIETARIO●CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero. ●USO EN CARRETERAEsta mot
OM61-1003-01SPOFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997
6ADVERTENCIA●Conducir con una sola mano o no sujetando bien elmanillar puede resultar muy peligroso, causando un graveaccidente o la muerte del conduc
7●Cuando transporte cargas, deberá tener presente que el comportamiento delvehículo variará, especialmente al tomar curvas.●Asegúrese de no cargar exc
slv